Автор: literra

Первый гость Международный фестиваль фантастического кино BEST SCI FI

Друзья, как и обещали, мы начинаем анонсировать гостей и участников ЛиттераКона этого года.
И первыми мы хотим представить проект «Международный фестиваль фантастического кино BEST SCI FI», благодаря которому на ЛитерраКоне будут продемонстрированы лучшие короткометражные фантастические фильмы мира.
В программу вошли фильмы из США, Испании, Франции, Аргентины, Великобритании и Гонконга.
Приключения во времени, воображение, которое меняет мир, эксперименты с геномом, искусственный интеллект и будущее виртуальной реальности — все это и многое другое ждет посетителей фестиваля.
Фильмы будут демонстрироваться на языке оригинала с украинскими субтитрами.

Четвертый фестиваль "ЛиТерраКон"

11 — 12 ноября 2017 года в городе Киеве в четвертый раз пройдет Международный фестиваль фантастики и вымышленных миров «ЛиТерраКон». И принимать фестиваль уже второй год подряд будет Музей истории Киева (ул Б. Хмельницкого, 7).
Все Вы знаете, что обычно, на наших фестивалях мы не акцентируем внимание только на литературной составляющей фантастики, а стараемся охватить и другие жанры: науку, кино, музыку, субкультуры.
Так что ждем вас, дорогие друзья!
Начинаем анонсы мероприятий!

«Пиркон 2017» та новий проект «ЛіТерри»

З 28 по 30 квітня 2017 року у Польщі проходив фестиваль фантастики “Pyrkon” (“Пиркон”), на якому мені і цього року пощастило побувати.
Це далеко не “фестиваль-новачок”, бо створений ще у 1999 році клубом фантастики «Druga Era”. За 18 років він став найбільшим фестивалем у своєму роді на території Польщі, але також є одним з найбільших і популярних заходів у Європі.

18238177_1906052252941267_8705483295252073284_o 18192274_1902923263254166_6046191266431407042_o

Події цього року на “Pyrkon”, як і завжди проходили, на познанській Міжнародній Виставковій площі, яка зручно розташована біля головного залізничного вокзалу, тому проблем з пошуком дислокації фестивалю не мало бути у відвідувачів.

Але все ж таки Виставкова Площа — це 11 будівель, тому без карти було не обійтись (хоча я якимось магічним “внутрішнім компасом” орієнтувалась і без неї, тільки іноді питала людей, бо тероторія і правда велика).
Якщо говорити про “Pyrkon” коротко, то це перш за все косплей, воркшопи, конкурси, цікаві призи, виставки експозицій, макетів, дискусійні панелі, 7000 кв метрів маркету з сувенірами та багато-багато-багато іншого.

18237864_1906051559608003_8109525872724413061_o

Побувати на всіх подіях фестивалю фізично неможливо, бо, наприклад, водночас проходить кілька подій в одній секції (а секцій, на хвилинку, 17!). Тому, щоби потрапити на деякі лекції чи презентації, дуже в нагоді ставав би кишеньковий телепорт або вміння зупиняти час. Але, на жаль, у мене ні першого, ні другого не було! Наступного разу буду розумніша.

Ось деякі з цікавих і популярних секцій фестивалю:
— англомовна секція (кінопокази, відео ігри та література);
— секція початківців (такий собі “путівник”, місце для нещодавно зацікавлених у фантастиці);
— секція настільних ігор (настільні ігри, карти, то що. У рамках фестивалю проходять турніри та міні-змагання);
— секція “Wargaming” (макети поля битв з мініатюрними фігурками. Можна брати участь у конкурсі по розфарбовуванню фігурок);
— секція відео ігор (презентація та турніри з популярних сучасних та ретро ігор);
карткові ігри (воркшопи, турніри);
— розділ “Інтеграція” (вечірки, флешмоби, танці то що);
— секція фільми та ТБ серіали (для фанів фантастичного кінематографа, зустріч з популярними акторами, дискусії);
— літературна секція (автограф-сесії, дискусії та зустрічі з улюбленими письменниками);
— секція коміксів (презентація і продаж популярних видань, зустріч з авторами);
— аніме та манга (лекції, воркшопи по японській культурі, шоу-покази костюмів).

Цього року в рамках фестивалю були вже знайомі конкурси, такі, як: Найкраща гра року — 2017, Найкращий костюм фестивалю 2017 та інші.

Від України на “Pyrkon” вже традиційно їздять люди з нашого творчого об’єднання «ЛіТерра». Також на фестивалі була українська дитяча письменниця Наталія Щерба з циклом книжок “Часодії”. Цього року по “Pyrkon” ходили люди у костюмах героїв її книжок — часодіїв.

DSC08160

Якщо ви цікавитесь фантастикою, то вам пряма дорога у Познань, бо “Pyrkon” — це багатогранний фестиваль, де кожен може найти щось своє. Любиш перевдягатися у супер героїв, але боїшся виглядати дурнувато? Про це можеш навіть і не думати — “Pyrkon”, то є теріторія свободи для любителів фантастики.

Презентація польсько-українсько відеопроекта “Україна читає Лема”

Вже другий рік підряд я відвідую “Pyrkon”, але цього року я вперше була його учасником.
В останній фестивальний день (30 квітня 2017 року) був презентований відеопроект «Україна читає Лема» Творчого об’єднання «ЛіТерра» за підтримки Польського Інституту в Києві.
Це був перший показ польсько-українського проекту з 7 відеороликів у блоці фестивалю “Фільми, та серіали”. Цікавим моментом є те, що перші два ролики “народились” рівно рік тому під час “Pyrkon 2016” і стали поштовхом для подальшого розвитку.

18320459_1906058776273948_2884655750155218593_o

Опис проекту: 7 людей з різних культурних сфер читаюсь переклади творів Станіслава Лема на камеру у різних локаціях Києва та Познані на різних мовах (українська, вірменська, польська та мова жестів). Текст, візуальні образи та інтонації створюють новий настрій давно відомих текстів, які актуальні і зараз.
Проект спрямований на популяризацію творів Станіслава Лема в Україні.

У читаннях брали участь: Саломе Енгибарян, Ірена Шевченко, Володимир Бульба, Володимир Арєнєв, Олеся Стужук, Володимир Бульба та Сергій Легеза.

Під час показу учасники проекту ділилися своїми враженнями і відповідали на питання.

18209308_1903833129829846_6345018178399061354_o

Над відеопроектом працювали:
Продюсер проекту та автор ідеї — Олена Глущенко
Режисер, художник і автор монтажу — Енжи Богаченко
Літ. консультант та автор ідеї — Володимир Арєнєв
Оператор, звук — Володимир Осипенко, Енжи Богаченко
Переклад — Ірена Шевченко

Нижче ми поділимося з вами трейлерами проекту:



Слідкуйте за нами у мережі!
Офіційна група проекту: www.facebook.com/ukrainiansread/
YouTube посилання на всі трейлери: https://www.youtube.com/playlist?list=PLB7-yyMhxZZPqb67Js6NOY6bPxexkCxjb

Автори фотографій: Любов Мовлянова, Олена Глущенко
Автор статті: Енжи Богаченко

Презентация проекта «Украина читает Лема»

Творческое объединение «ЛиТерра» представляет проект «Украина читает Лема», созданный при поддержке Польского Института в Киеве, на книжном Арсенале, 20 мая в субботу в 17:00 (Кинозал).
Приглашаем всех ценителей фантастики, всех причастных к проекту лиц, всех посетителей Арсенала быть гостями презентации. Процесс создания видеочтений прозы Станислава Лема принес команде огромное удовольствие. Искренне надеемся, что результат нашей работы также порадует зрителей.
Ждем! Надеемся на встречу!

Специальная программа "Чернобыль"

В рамках специальной программы «Чернобыль» запланирован доклад «Катастрофа глазами свидетеля: как это было?» Упоминания от непосредственного участника событий, писателя Александра Есаулова.

О том, как отрефлексована Чернобыльская катастрофа, чем отличается художественное изображение Зоны от образов, которые были описаны еще братьями Стругацкими и много другого интересного в докладе знатока фантастики Сергея Бережного.

И еще раз о литературе

Для понимания мирового литературного контекста нужно очень много читать. А как быть, когда современники не переведены украинской? Казалось бы, можно обратиться к классической фантастике, но и здесь у нас далеко не все доступно на украинском языке. О проблемах перевода, пробелах в корпусе переводов мировой фантастики и произведениях, которые удалось удачно локализовать, поговорим со специалистами этого дела во время дискуссии «Переведите это немедленно!»

Культурная память определяется не только тем, что мы храним, но и тем, что мы отбрасываем; что держим наготове, а что отказываемся признавать. Существует ли книга, которая не переиздается? Как повернуть к активному существованию то, что не найдешь и на полках букинистов? В конечном итоге – а что именно мы хотим и должны помнить из истории литературы? На эти вопросы попробуем найти ответы во время разговора «Сохранения литературной памяти. Переиздание книг».

Что в первую очередь «цепляет» читателя в циклах книжек? Герои, с которыми не расстаешься? Погружение в большой мир? Что лучше запоминается и что лучше издавать: величественную сагу или подборку отдельных романов? В конце концов, что является сущностью миросоздания? Искать ответа будем в разговоре «Дальше будет. Важность книжек с продолжением»

Там, где для кого-то начинается рай, кто-то попадает в ад. И утопия, и антиутопия, базируются на раскрытии идеи “счастья для всех” и последствий внедрения этой идеи в жизнь. Но чем является это счастье для каждого отдельного человека и возможно ли его соединить с общим? В разговоре «Утопия против антиутопии» также поговорим об утопии как об отдельном жанре и представим линейку переводных и украинских антиутопий.

Граница между жанрами иногда настолько тонка, что даже опытные литературоведы не всегда могут точно определить чем есть то или иное произведение. Очень часто о фантастике можно услышать пренебрежительный отзыв: — «Сплошные сказочки». Но сказка — это очень серьезный и тяжелый жанр, который нельзя путать с фантастикой! С экспертами по детской литературе и литературе для подростков во время дискуссии «Граница между сказкой и фантастикой» поговорим где проходить та самая граница сказкой и фантастикой, и почему написать красивую детскую книжку в действительности очень трудно.

Одним из главных заданий фантастики как жанра была учеба. И это не удивительно, потому что именно благодаря фантастическим элементам мы можем поместить нашего героя в те условия, которых трудно достичь в реальной жизни. Команда компании Бристар, которая занимается созданием учебных игр для детей, использует этот аспект фантастики в полной мере. Чувствуя себя волшебниками, космонавтами или пиратами, дети полностью погружаются в фантастические миры, с азартом и удовлетворением усваивают те знания, от которых в школе обычно отворачиваются. Как был достигнут такой эффект, обещают рассказать во время лекции «Мнимые миры в учебе».

Проза Ярослава Мельника всегда ставит острые вопросы. Кем является человек? Что именно делает нас людьми нои можно ли оставаться нормальным в почти диких условиях? А что есть, собственно, норма, если общество не воспринимает наших представлений о морали? Обо всем этом поговорим с автором и попробуем выяснить, какое же оно — другое общество.

Диалог с субкультурами

Друзья, сегодня начинается наш фестиваль, но мы не успели представить вам все интересности программы. Хотим рассказать о мероприятиях, которые вас ожидают в блоке «Диалог субкультур».

Презентация захватывающего кинопроекта в жанре вестерн-стимпанк «Цеппелин». В проекте принимает участие международная команда, которая работает над всем: от первичного замысла, костюмов и антуража, до подбора актеров, локаций и оригинального саундтрека группы ZWYNTAR. Сценарий фильма прошел программу Film TEEP в Бухаресте (Румыния), где получил одобрения ведучих сценаристов и фильммейкеров Европы. В настоящий момент самая горячая пора подготовок к съемкам, а творческая кухня — это всегда наиболее интересно!

Почему роковые музыканты пишут о далеких звездах и космических путешествиях? Какие фантастические произведения вдохновляют рокеров на написание невероятной музыки? Узнаем об этом во время доклада от основателей киевской Роковой школы «На перекрестке фантастики и роковой музыки».

Почему взрослые люди надевают костюмы и собираются на полигоне или где-нибудь, чтобы представлять из себя тех, кем они не являются? В чем привлекательность ролевых игр и реконструкторских собраний не только для подростков, но и для взрослых успешных людей? Поговорим об этом с представителями двух достаточно близких субкультур ролевиков и реконструкторов, а также с почетным гостем фестиваля писателем и историком Яцеком Комудой, который в Польше, кроме писательства, известен и как активный деятель реконструкторского движения.

«Роль римских войск в формировании современной военной машины» — доклад молодой команды реконструкторов о том, что именно их привлекает в римской военной истории.

Диалог с Лемом. Спецпроект

Для каждого читателя есть свой Лем: философ, писатель-фантаст, футурист или сатирик. В этом году во Львове прошел первый фестиваль «Город Лема». На протяжении года люди разных профессий читали вслух отрывки произведений Лема, пытаясь понять, кем же для них есть Лем, а творческая команда фестиваля снимала об этом фильм. Что из этого вышло — увидите на презентации «Украина читает Лема».

Почти сюрреалистическая, но полностью правдивая повесть. Почему Станислав Лем приглашал Филипа Дика в Польшу, а тот не поехал; почему Дик заподозрил, что Лем – не один человек, а целый комитет, и написал об этом в ФБР; какую тайну гностицизма они оба прятали, и почему в конечном итоге Лема исключили из профсоюза американских фантастов. Об этом в рамках спецпроекта «Диалог с Лемом» расскажет литературовед, критик, прозаик Михаил Назаренко.

Киноблок фестиваля

Сегодня мы хотим поговорить о славном прошлом, которое в некотором смысле будет представлено на фестивале в блоке «Кино».
50 лет тому назад на экраны вышла первая серия культового сериала, который изменил историю научной фантастики, — на фестивале нам обещают рассказать, как «Звездный путь» привел к научным открытиям, предусмотрел новые технологии и заложил в сердца миллионов людей надежду на лучшее будущее.
Во время фестиваля также планируется показ фильма «Мечте навстречу» по сценарий Олеся Бердника и запланировано обсуждение, чем этот фильм интересен с точки зрения исследователя кинематографа, и общение с дочерью Олеся Бердника, — писательницей Громовицей Бердник.

Но не только к славному прошлому мы будем обращаться в киноблоке, мы хотим представить и настоящего украинского кинематографу.

Во время презентации «Отпуска по-дикому» — короткометражного фильма по рассказу Яны Дубинянской мы узнаем, можно ли отдохнуть от кабинетной суеты в виртуальном мире и что из этого может выйти.

Ярослав Войцешек — соавтор сценария к первому украинскому фэнтези «Сторожевая застава», в канун выхода ленты в прокат, расскажет о том, как литературное произведение превратить в киносценарий, почему работа сценариста продолжается во время съемок, почему фильмы иногда отличаются от книг — и почему это нормально.

На фестивале состоится встреча со съемочной группой нового украинского мистического триллера «Чунгул», который выходит на большие экраны 31 октября. Во время презентации будет представлен новый трейлер фильма, участники съемочной группы расскажут о создании фильма, своем отношении к теме украинской мистики и перспективах работы с независимым украинским кино в наше время.

kinopoisk.ru %d1%82%d0%b8%d1%82%d1%80%d1%8b_%d1%84%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bc%d0%b0_%d0%bc%d0%b5%d1%87%d1%82%d0%b5_%d0%bd%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%87%d1%83_%d1%81%d1%81%d1%81%d1%80_1963 14355674_1772207789684723_2536853235398363546_n

Специальная программа "Диалог с городом"

Киев влияет на писателей, но влияют ли сами писатели на него, создавая мифы и городские легенды? Временами эти выдумки являются настолько удачными, что начинают восприниматься как настоящие исторические события, и в Киеве появляются новые верования, мемориальные доски, памятники и тайные места. В рамках спецпроекта «Диалог с городом» поговорим о Киеве реальном и об образе Киева в литературных произведениях. А еще о Городе как герое и действующем лица художественной литературы или городе как пространство, в котором происходят события произведений.

Муралы открывают на стенах города переходы в визуальные миры. Во время беседы «Муралы: Мнимые миры на городских стенах» мы поговорим с экспертами о том, как огромные картины, с одной стороны, добавляют пространству фантастического колорита, а с другой — подменяют своим мнимым миром реальность любимого города.

В современных условиях все больше распространения получают электронные книги, библиотечные фонды не всегда могут удовлетворить требования читателей. Какие превращения приходится внедрять библиотекам, чтоб отвечать запросам общества и оставаться частью современного культурного города? В рамках спецпроекта «Диалог с городом» мы коснемся и этой болезненной темы.

Олди на ЛитерраКон 2016

Олди на III Международном фестивале фантастической литературы и вымышленных миров LiTerra Con:
7 октября, 19:00 – 21:00 Поэтический вечер | Зал 1 этажа
8 октября, 16:00 – 17:00 Четыре всадника Апокалипсиса. Доклад Г. Л. Олди | Зал 1 этажа
8 октября, 17:00 – 18:00 Предпрезентация новой антологии «Странствие трёх царей» издательства «Клуб семейного досуга» | Зал 1 этажа
9 октября, 12:00 – 13:00 Разговор с Г. Л. Олди | Арт-холл

Блок презентаций на фестивале

Продолжаем обзор интересностей фестиваля ЛиТерракон 2016. И теперь поговорим о том, с чего, собственно, все и началось – о книжках. На фестивале вас ожидает целый ряд презентаций современной украинской фантастической литературы. О некоторых (сборниках «Книга заборон і таємниць» и «Странствие трех царей», «Місто тисячі дверей» Владимира Аренева) мы уже писали. Но кроме них мы представим много новинок.
Первая презентация будет посвящена новым именам. Елена Красносельская и Анна Лупинос расскажут об общей книге «Теорія Дикого поля. Софія». Автор с необычным именем Боисида презентует «Дивовиддя про святих русалок». Модерировать это мероприятие будет Виктория Ваколюк, редактор журнала «Світ фентезі».
На второй презентации будем говорить о книгах авторов, которые уже давно известны читателям. Это такие книги, как «Курс бойового мага», Сергея Бадея, «Проклятий» Яна Валетова и «Свій час» Яны Дубинянской. Модерирует Олег Силин.
Третья презентация будет посвящена жанровой фантастике: Богдан Коломийчук представит «Візит доктора Фройда» и другие мистические детективы, Наталия Лищинска – антиутопию «Нова людина», Марина Смагина — мистическое произведение «Волковиці», Остап Соколюк, — НФ «Ені». При участии Милы Иванцовой (KM Publishing). Модерирует Виктория Ваколюк.
Следующая презентация даст возможность гостям узнать больше о книгах, при написании которых авторы шли на определенные эксперименты. Это роман-притча Валентина Терлецкого «Кілька років зими» и повесть Сергея Комберянова «Крадії пам’яті», в которой фантастическое предположение задает ситуацию. В романе Игоря Силивры «Край» описывается необычный для украинского читателя мир стимпанка. Олег Шинкаренко в романах «Перші українські роботи» и «Кагарлик» экспериментирует как с формой, так и с наполнением книги. Модерирует Виктория Ваколюк.
2016 год для украинского книжного рынка ознаменовался не только новыми книгами современников, но и переводами произведений, которые уже давно стали золотым фондом мировой фантастики. Что же предлагают переводчики украинскому читателю? Приходите на большую презентацию переводов и узнайте сами. Гостями будут Алексей Антомонов, Екатерина Грицайчук, Екатерина Дудка, Сергей Легеза, Анатолий Питык, Богдан Стасюк, Наталия Тисовская, Остап Украинец.

cover-1

dsc_0130_monplesir_script

4d4234ed2e36c48cc31e12cb0fcf8ce3

sviy_chas_022

13775633_1218545308170294_6998915610026584487_n-1-e1472569800486

8a92cd3a4d2311e68f830cc47a1e4a31_72ca3ca94dba11e68f830cc47a1e4a31-resize1

ae4cca3d57c711e68f830cc47a1e4a31_8a2548145efb11e68f830cc47a1e4a31-resize1

5ad66054185211e68f830cc47a1e4a31_ec512ab627d111e68f830cc47a1e4a31-resize1

komberyanov

roboty_cover-1-890x1000

kgrlk_cover-1sh-278x400

О науке на ЛитерраКон

Все меньше дней остается до ЛиТерраКон. Но еще есть время приобрести билеты! :)
Сегодня мы расскажем о научном блоке программы. Говорить о сложном простым языком – это талант, и наши докладчики знают в этом толк.

Оксана Самара представит доклад «Тайные символы и могучие артефакты», который будет интересен всем, но особенно сторонникам фэнтези. Почему символы тайные, а артефакты могучие – и бывает ли наоборот? Как различать символ и артефакт? Как символы и артефакты превращают магию в науку, а науку – в магию? Что приносит в художественный текст символ, а что — артефакт?
Иногда тексту недостает изюминки и огонька, сюжетного поворота, узла, в который сходятся события. Тогда на помощь приходит какая-то таинственно-загадочная штука, которая означает что-то важное (никто не знает, что), имеет скрытую силу (которой никто не может воспользоваться), все ее хотят, но дается она избранным. Так в тексте появляются символы и артефакты: кольцо Саурона, меч в камне, знак Аард, Правило Имен. Персонажи заняты, сюжет двигается, читатель доволен. Мы разберемся чем отличаются символы от артефактов и как они работают; что символы и артефакты способны сделать с текстом; как грамотно создать символ или артефакт.

Александр Голиусов с докладом «Некультурный обмен, или Интересно о заразе (18+)» расскажет, к чему привел некультурный обмен между цивилизациями Старого и Нового Света, и как это повлияло на развитие человечества. Почему некоторые японцы не хотят иметь ничего общего с Норуолкским агентом-отравителем? Как африканец по имени Желтый Джек в одиночку разгромил армию Наполеона, подарил независимость целому государству и тем самым изменил историю Западного полушария? Каким образом тазик с водой на 16 лет отложил сооружение Панамского канала? А также другие заразные истории или истории о заразе.

Известный литературовед Михаил Назаренко презентует собственную книгу «Захоронения на могиле (Шевченко, которого знали)» Это 2-е изд., испр. и доп. Десять лет тому назад вышла печатью самая фантастическая биография Шевченко – собрание легенд, переводов, слухов, сплетен и идеологических мифов, вокруг Кобзаря, начиная от 1840-х годов и до настоящего. Этой осенью увидит мир новое издание, расширенное в полтора раза: сказ о заклятом Шевченко, бессмертном характернике.

Анна Игнатенко выступит с очень неожиданным докладом «Ксенофобия как двигатель сюжета». Что такое ксенофобия и с чем ее едят, и едят ли того, кого ксенофоблят! Насколько это вредно/полезно, чем двусторонняя ксенофобия отличается от односторонней, какие варианты ксенофобии есть смысл выделять с литературной точки зрения. Зачем персонажам ксенофобия и почему ксенофобия персонажа – это хорошо, а ксенофобия автора – нет.

Марина Мартова представит тему «Генетика в фантастике близкого и далекого прицела и в реальности». Ослабление действующего на человека отбора: вымрем или научимся редактировать? Зачем самураю писать стихотворения? Почему генетик сегодня – составитель, а не скульптор? Роль вирусов в фантастике и в реальной эволюции Homo sapience.

И еще много интересного вы можете узнать во время живого общения на ЛиТерраКон 2016!

Визуальный блок на LiterraCon

В понедельник, когда так трудно настроиться на рабочую волну после выходных, поговорим о чем-то простом и приятном. О визуальном искусстве, которое может принимать самые неожиданные формы и тоже быть фантастическим. Хотя простым визуальное кажется лишь на первый взгляд. Очередной анонс части мероприятий, которые состоятся на ЛиТерраКон, и будут посвящены визуальному воплощению фантастики.
На двух мероприятиях речь пойдет об особенностях взаимодействия писателя и художника при создании книг. Владимир Аренев и известный художник Александр Продан расскажут о четвертой книге, которую они делают вместе — «Городе тысячи дверей» и продемонстрируют фотоинсталляцию Лины Квитки.
Второе мероприятие от Александра Михеда раскроет несколько другой ракурс темы: как именно взаимодействуют автор и художник при создании не просто книги, а именно арт-бука? Александр Михед расскажет о том, с чего началась работа над книгой, и как совмещались изображение и текст в его «Мороках» (Внимание, +18).

У каждого художника свой особенный стиль и манера. И все-таки, есть определенные секреты и хитрости, благодаря которым даже обычный пейзаж может иметь фантастический вид. О визуальном воплощении фантастических миров в разговоре «Что делает картину фантастической?» между Ольгой Пелых и Ириной Лазерко — художницами, которые работают с нереалистическим.

Практические советы для путешественника во времени в Викторианскую эпоху даст Лина Квитка. Как не оплошать, оказавшись в мирах стимпанка и исторической фантастики. Миры стимпанка и «победившей викторианщины» — одни из самых привлекательных, путешествовать по ним любят и читатели, и писатели. Но как следует выглядеть в приличном обществе? От чего зависело появление того или иного наряда, какой должна была быть причёска настоящей леди? Об этом всём – в увлекательной лекции Лины: стилистки, специалистки по историческим костюму и причёске.